Fai volare lo stile

Una cascata di piume leggere

Quando indosso un abito o un accessorio arricchito da un dettaglio fatto di piume il mio stile vola, proiettandomi in una dimensione diversa, priva di peso e quasi sospesa in aria.  Impalpabili e colorate, le piume della collana che ho trovato nel cassetto mi hanno fatto venire subito voglia di leggerezza. Questa creazione realizzata da Nicoletta Bersani Gioielli è impreziosita da sfere lucide e da piccoli strass. Mi piace indossarla con magliette di cotone e jeans per dare un tocco originale al mio stile.


When I wear a dress or an accessory enriched with a detail made of feathers, my style fly, throwing me into a different dimension, weightless and nearly suspended in the air.  Impalpable and colorful, feathers of the neckless that I found in a drawer made me come  immediately desire to lightness.This creation made by Nicoletta Bersani Gioielli is embellished with shiny balls and small rhinestones. I like to wear it with cotton shirts and jeans to give an original touch to my style.

Volteggi colorati

Oltre alla collana fatta di piume, ci sono tanti pennuti che mettono le ali allo stile. Come i  fenicotteri rosa, dal corpo sinuoso e slanciato e dai movimenti lenti, che giocano sulla maglietta di Caractère. Oppure il colibrì solitario e velocissimo, e capace di muovere le ali in tutte le direzioni, che dà  forma alla spilla placcata oro con zirconi e smalti di Misis. Preziosissima e spiritosa la simpatica gallina di Pino Manna, realizzata in oro e diamanti colorati: un ciondolo un po’ kitch, è vero, ma che proprio per questo lo uso come elemento che dà carattere ai miei abiti neri ed eleganti. E’  perfetta per i miei fine settimana in giro per l’Italia, invece, il secchiello di Fabi su cui spicca di un bellissimo tucano.


In addition to the necklace made of feathers, there are so many birds that put wings to style. As the pink flamingos, with sinuous bodies and slender and slow movements, which plays on the shirt of Caractère. Or the hummingbirds, loner and very fast, and able to move his wings in all directions, which gives shape to the gold plated brooch with Zircons and enamels of Misis. Precious and funny the nice hen by Pino Manna, made of gold and colored diamonds: a pendant a little kitsch, it's true, but that is precisely why I use it as an element that gives character to my black and elegant dresses. It's perfect for my weekend around Italy, instead, the bucket by Fabi on which stands a beautiful toucan.

More

Fai volare lo stile

Una cascata di piume leggere

Quando indosso un abito o un accessorio arricchito da un dettaglio fatto di piume il mio stile vola, proiettandomi in una dimensione diversa, priva di peso e quasi sospesa in aria.  Impalpabili e colorate, le piume della collana che ho trovato nel cassetto mi hanno fatto venire subito voglia di leggerezza. Questa creazione realizzata da Nicoletta Bersani Gioielli è impreziosita da sfere lucide e da piccoli strass. Mi piace indossarla con magliette di cotone e jeans per dare un tocco originale al mio stile.


When I wear a dress or an accessory enriched with a detail made of feathers, my style fly, throwing me into a different dimension, weightless and nearly suspended in the air.  Impalpable and colorful, feathers of the neckless that I found in a drawer made me come  immediately desire to lightness.This creation made by Nicoletta Bersani Gioielli is embellished with shiny balls and small rhinestones. I like to wear it with cotton shirts and jeans to give an original touch to my style.

Volteggi colorati

Oltre alla collana fatta di piume, ci sono tanti pennuti che mettono le ali allo stile. Come i  fenicotteri rosa, dal corpo sinuoso e slanciato e dai movimenti lenti, che giocano sulla maglietta di Caractère. Oppure il colibrì solitario e velocissimo, e capace di muovere le ali in tutte le direzioni, che dà  forma alla spilla placcata oro con zirconi e smalti di Misis. Preziosissima e spiritosa la simpatica gallina di Pino Manna, realizzata in oro e diamanti colorati: un ciondolo un po’ kitch, è vero, ma che proprio per questo lo uso come elemento che dà carattere ai miei abiti neri ed eleganti. E’  perfetta per i miei fine settimana in giro per l’Italia, invece, il secchiello di Fabi su cui spicca di un bellissimo tucano.


In addition to the necklace made of feathers, there are so many birds that put wings to style. As the pink flamingos, with sinuous bodies and slender and slow movements, which plays on the shirt of Caractère. Or the hummingbirds, loner and very fast, and able to move his wings in all directions, which gives shape to the gold plated brooch with Zircons and enamels of Misis. Precious and funny the nice hen by Pino Manna, made of gold and colored diamonds: a pendant a little kitsch, it's true, but that is precisely why I use it as an element that gives character to my black and elegant dresses. It's perfect for my weekend around Italy, instead, the bucket by Fabi on which stands a beautiful toucan.

More

Identità olfattive

Celebrazione profumata

Da mezzo secolo Fabi produce con impegno e passione calzature, e quest’anno ha deciso di celebrare questo traguardo con una collezione di sei profumi d’autore. La prima cosa che colpisce di queste fragranze sono i flaconi, allegri e colorati, dalla forma stilizzata e morbida. La seduzione continua al momento della prova: ne ho sperimentato il carattere, e devo dire che sono tutte particolari e originali. Difficile sceglierne una.


Olfactory identity. Since half a century Fabi produces shoes with commitment and passion, and this year decided to celebrate this milestone with a collection of six author perfumes. The first thing that strikes of these fragrances are the little bottle, cheerful and colorful, stylized shape soft. The seduction continues during the test: I've experimented the character, and I must say that they are all original and particular. Hard to choose one.

Direttore d'orchestra di questa collezione è Paolo Fadelli, esperto della profumeria d’arte, che ha messo a punto sei fragranze.  Ciascuna racconta le persone artefici del successo dell’azienda: i fondatori Enrico ed Elisio, e i loro figli Flaminio, Alessia, Emanuele e Cinzia. Ogni essenza si distingue con le loro date di nascita e da una definizione.  Ed ecco 34 Amarcord, 43 Mind&Spirit, 65 Far&Wide, 68 Hopes & Dreams, 73 Ever&Always.


Chief officer of this collection is Paolo Fadelli, perfumery art expert, which has developed six fragrances. Each tells the persons behind the success of the company: the founders Henry and Elysium, and their sons Flaminio, Alessia, Emanuele and Cinzia. Each essence is distinguished with their date of birth and a definition. And here's 34 Amarcord, 43 Mind&Spirit, 65 Far&Wide, 68 Hopes & Dreams, 73 Ever&Always.

More

Identità olfattive

Celebrazione profumata

Da mezzo secolo Fabi produce con impegno e passione calzature, e quest’anno ha deciso di celebrare questo traguardo con una collezione di sei profumi d’autore. La prima cosa che colpisce di queste fragranze sono i flaconi, allegri e colorati, dalla forma stilizzata e morbida. La seduzione continua al momento della prova: ne ho sperimentato il carattere, e devo dire che sono tutte particolari e originali. Difficile sceglierne una.


Olfactory identity. Since half a century Fabi produces shoes with commitment and passion, and this year decided to celebrate this milestone with a collection of six author perfumes. The first thing that strikes of these fragrances are the little bottle, cheerful and colorful, stylized shape soft. The seduction continues during the test: I've experimented the character, and I must say that they are all original and particular. Hard to choose one.

Direttore d'orchestra di questa collezione è Paolo Fadelli, esperto della profumeria d’arte, che ha messo a punto sei fragranze.  Ciascuna racconta le persone artefici del successo dell’azienda: i fondatori Enrico ed Elisio, e i loro figli Flaminio, Alessia, Emanuele e Cinzia. Ogni essenza si distingue con le loro date di nascita e da una definizione.  Ed ecco 34 Amarcord, 43 Mind&Spirit, 65 Far&Wide, 68 Hopes & Dreams, 73 Ever&Always.


Chief officer of this collection is Paolo Fadelli, perfumery art expert, which has developed six fragrances. Each tells the persons behind the success of the company: the founders Henry and Elysium, and their sons Flaminio, Alessia, Emanuele and Cinzia. Each essence is distinguished with their date of birth and a definition. And here's 34 Amarcord, 43 Mind&Spirit, 65 Far&Wide, 68 Hopes & Dreams, 73 Ever&Always.

More

Nostalgia dei pastelli

Rosa come i pompelmi

I ricordi più vividi della mia infanzia sono legati alle matite. Il giallo dei limoni, il grigio degli iceberg, l’azzurro del cielo, il rosa delle albicocche e dei pompelmi  erano i colori chiarissimi ed evanescenti dei pastelli. Ogni volta che indosso un colore chiaro mi sembra di ritrovare la spensieratezza di quando ero bambina. Anche per questo motivo la moda è un toccasana.


Nostalgia of crayons

The most vivid memories of my childhood are related to crayons. The yellow of the lemons, the grey of the icebergs, the pink of the apricots, the blue of the sky was very clear and evanescent colors of crayons.  Every time I wear a light color seem to me to find the light-heartedness of when I was a little girl. This is also why fashion is a panacea.

Nuvola vaporosa

Azzurro cielo impalpabile

Sembra avvolta in una nuvola azzurra una delle mie attrici preferite, Keira Knightley, deliziosa nell’abito in gazzarre di seta azzurra. La bellezza di questo vestito è racchiusa nelle pieghe: sono cucite sul busto e poi si aprono libere dal punto vita in giù. E’ di Prada, come la borsetta in raso tempestata di pietre e le scarpe in vitello specchiato argento. Due accessori che rivitalizzano un abito che potrebbe sembrare un po’ troppo castigato (Photo by Alo Ceballos/GC Images).

Flimsy cloud

Appears to be shrouded in a blue cloud one of my favorite actresses, Keira Knightley, delicious in blue dress in gazzarre silk. The beauty of this dress is enclosed in the folds: are sewn on the bust and then open free from the waist down. It’s of Prada, as the satin handbag studded with stones and shoes in silver mirrored. Two accessories that revitalize a dress that might seem a bit too much chastened (Photo by Alo Ceballos/GC Images).

Peso piuma

Rosa albicocca confortevole

Hanno le sfumature delle albicocche succose i tre pezzi facili ma sofisticati, e che hanno catturato la mia attenzione per la quasi totale assenza di peso. Il camicione di suède traforato effetto pizzo di Simonetta Ravizza ha una consistenza impalpabile e le maniche a pipistrello. E’ leggerissima anche la borsa in bufalo bucherellato con motivo floreale di Caterina Lucchi. Infine, le scarpe di Fabi in pelle intarsiata, e con la zeppa argentata, sono comodissime, e talmente leggere che sembra di essere a piedi nudi.

Featherweight

They have the color of apricots juicy the easy but sophisticated three pieces that have caught my attention for the almost total absence of weight. The gown of perforated with suede lace effect of Simonetta Ravizza has a consistency impalpable and batwing sleeves. It 'also lightweight the bag in buffalo riddled with floral pattern Caterina Lucchi. Finally, the Fabi shoes inlaid leather with silver wedges are very comfortable, so light that it seems to be barefoot.

Casual urbano

Grigio iceberg rigoroso

Pensi che il grigio chiaro “allarghi” ed evidenzi i difetti del corpo? Non è il caso dei tre pezzi che ho scelto. A cominciare dalla giacca smilza in nappa lavorata con laser firmata Vicedomini. Un pezzo importante, che diventa perfetto sui pantaloni a sigaretta di Sportmax. Trovo azzeccato l’abbinamento con gli stivaletti in pelle di Ash. Un accessorio che dà grinta all’insieme grazie alle borchie di metallo.

Urban casual

The light gray "widens" and highlights the flaws  of the body? This is not the case of the three pieces that I chosen. Beginning with the slender nappa leather jacket, worked with laser, signed by Vicedomini. An important piece, which becomes perfect on cigarette pants by Sportmax. I guessed the combination with the leather ankle boots by Ash. An accessory that gives oomph to the collection thanks to the metal studs.

More

Nostalgia dei pastelli

Rosa come i pompelmi

I ricordi più vividi della mia infanzia sono legati alle matite. Il giallo dei limoni, il grigio degli iceberg, l’azzurro del cielo, il rosa delle albicocche e dei pompelmi  erano i colori chiarissimi ed evanescenti dei pastelli. Ogni volta che indosso un colore chiaro mi sembra di ritrovare la spensieratezza di quando ero bambina. Anche per questo motivo la moda è un toccasana.


Nostalgia of crayons

The most vivid memories of my childhood are related to crayons. The yellow of the lemons, the grey of the icebergs, the pink of the apricots, the blue of the sky was very clear and evanescent colors of crayons.  Every time I wear a light color seem to me to find the light-heartedness of when I was a little girl. This is also why fashion is a panacea.

Nuvola vaporosa

Azzurro cielo impalpabile

Sembra avvolta in una nuvola azzurra una delle mie attrici preferite, Keira Knightley, deliziosa nell’abito in gazzarre di seta azzurra. La bellezza di questo vestito è racchiusa nelle pieghe: sono cucite sul busto e poi si aprono libere dal punto vita in giù. E’ di Prada, come la borsetta in raso tempestata di pietre e le scarpe in vitello specchiato argento. Due accessori che rivitalizzano un abito che potrebbe sembrare un po’ troppo castigato (Photo by Alo Ceballos/GC Images).

Flimsy cloud

Appears to be shrouded in a blue cloud one of my favorite actresses, Keira Knightley, delicious in blue dress in gazzarre silk. The beauty of this dress is enclosed in the folds: are sewn on the bust and then open free from the waist down. It’s of Prada, as the satin handbag studded with stones and shoes in silver mirrored. Two accessories that revitalize a dress that might seem a bit too much chastened (Photo by Alo Ceballos/GC Images).

Peso piuma

Rosa albicocca confortevole

Hanno le sfumature delle albicocche succose i tre pezzi facili ma sofisticati, e che hanno catturato la mia attenzione per la quasi totale assenza di peso. Il camicione di suède traforato effetto pizzo di Simonetta Ravizza ha una consistenza impalpabile e le maniche a pipistrello. E’ leggerissima anche la borsa in bufalo bucherellato con motivo floreale di Caterina Lucchi. Infine, le scarpe di Fabi in pelle intarsiata, e con la zeppa argentata, sono comodissime, e talmente leggere che sembra di essere a piedi nudi.

Featherweight

They have the color of apricots juicy the easy but sophisticated three pieces that have caught my attention for the almost total absence of weight. The gown of perforated with suede lace effect of Simonetta Ravizza has a consistency impalpable and batwing sleeves. It 'also lightweight the bag in buffalo riddled with floral pattern Caterina Lucchi. Finally, the Fabi shoes inlaid leather with silver wedges are very comfortable, so light that it seems to be barefoot.

Casual urbano

Grigio iceberg rigoroso

Pensi che il grigio chiaro “allarghi” ed evidenzi i difetti del corpo? Non è il caso dei tre pezzi che ho scelto. A cominciare dalla giacca smilza in nappa lavorata con laser firmata Vicedomini. Un pezzo importante, che diventa perfetto sui pantaloni a sigaretta di Sportmax. Trovo azzeccato l’abbinamento con gli stivaletti in pelle di Ash. Un accessorio che dà grinta all’insieme grazie alle borchie di metallo.

Urban casual

The light gray "widens" and highlights the flaws  of the body? This is not the case of the three pieces that I chosen. Beginning with the slender nappa leather jacket, worked with laser, signed by Vicedomini. An important piece, which becomes perfect on cigarette pants by Sportmax. I guessed the combination with the leather ankle boots by Ash. An accessory that gives oomph to the collection thanks to the metal studs.

More

Subscribe to the newsletter

Follow me on social

livitaly su facebook livitaly su twitter livitaly su googleplus livitaly su pinterest livitaly su instagram livitaly rss